Знакомимся с новыми живыми выражениями!

Скорее всего, ваш преподаватель английского уже научил вас, что на вопрос “how are you?” вы должны отвечать “I’m fine, thank you, and you?” И вы так уверены в этих трех фразах, что даже не задумываетесь о том, как звучите со стороны, и будете произносить их при

Однако от носителя языка это выражение можно услышать крайне редко. Потому что в реальной жизни оно звучит немного «книжно» и не очень естественно. К тому же, что же ответить, если у вас НЕ все прекрасно? Какие же слова подойдут в такой ситуации?

Субтитры:

Charlotte: Hi. (Привет).

Ben: Hey. Good to see you. (Привет! Рад тебя видеть).

Charlotte: You too. How’ve you been recently? (И я тебя. Как твои дела?)

Ben: Pretty good. I just joined the football team. I’m excited! How about you? How’s your new semester going? (Все очень хорошо. Меня взяли в футбольную команду. Я в восторге! Как ты? Как новый семестр?)

Charlotte: Not so good. My classes are much harder this year. (Не так уж хорошо. Мои предметы сейчас гораздо сложнее, чем в прошлом году).

Ben: Don’t worry, it’s only the beginning of a semester. I am sure you’ll catch up soon. (Не переживай, это же только начало семестра. Я уверен, ты скоро всё догонишь).

Charlotte: Thanks. I will. (Спасибо. Я постараюсь).

КОММЕНТАРИЙ:Обычно люди отвечают на такие вопросы в позитивном ключе, но если у вас есть какие-то проблемы, не обязательно говорить, что все отлично (“I am fine.”) Особенно если вы разговариваете с членами семьи или близкими друзьями, не бойтесь, поделитесь тем, что сейчас происходит в вашей жизни.

Субтитры:

Charlotte: How are you? (Как дела?)

Ben: I’ve been better. (Бывало и лучше).

Charlotte: What’s wrong? (Что стряслось?)

Ben: I hurt my knee during the football practice yesterday. (Я повредил колено вчера на тренировке по футболу).

Charlotte: Oh, no. Is it still hurting now? (О нет. Оно все еще болит?)

Ben: Yes, I’m afraid I won’t be able to play for the next game. (Да, я боюсь, я не смогу играть в следующем матче).

Charlotte: I’m so sorry. I hope you will get better soon. (Мне так жаль. Я надеюсь, что ты скоро поправишься).

Ben: Thanks. (Спасибо).

Другие варианты вопроса “ how are you ?” (как дела ? ) :

  1. How is it going?
  2. What’s up?
  3. What’s happening?

Полный список ответов на вопрос « How are you ?», “ How is it going ?” (как дела?):

  1. Отлично.
  2. Not bad. Не плохо.
  3. Fine, thanks. Отлично, спасибо.
  4. Pretty good. Все хорошо.
  5. Great! How are you doing? Замечательно. А как ваши дела?
  6. I’m hanging in there. Держусь (это про трудные обстоятельства)
  7. I’ve been better. Бывало и лучше.
  8. “It’s going well.” (This one only works for «How’s it going», but not for «How are you?») Все идет хорошо. (Но так можно отвечать только на вопрос «How’s it going», на вопрос «How are you?» нельзя).

Полный список ответов на вопрос “ What s up ?” (что нового?):

  1. Nothing much. Ничего особого.
  2. Not a lot. Все по-старому.
  3. Oh, just the usual. Ничего нового (все обычное).
  4. Oh gosh, all kinds of stuff! Боже, так много всего случилось!

Когда отвечать не нужно:

Еще одна вещь, которую следует знать: все эти вопросы могут использоваться, чтобы просто сказать «Hello». В таком случае рассказывать про себя не нужно. Лучше просто ответить любым другим приветствием.

"What"s up?" — это модная форма приветствия, особенно в молодёжной среде. Очень популярна в США, и оттуда распространилась по миру. Сами американцы толком не знают, что следует говорить в ответ, потому что ещё нет устоявшихся правил и традиций. Но при этом считается, что использовать такое приветствие "круто". А многим уже и этой крутизны не хватает, и они искажают это на разные лады — "Wassup?", "Wazzup?", "Sup?" Если эта тенденция сохранится, есть надежда, что скоро оно сократится до "P?", а затем совсем исчезнет.

По своей сути, это вопрос "Что у тебя происходит?" либо "Чем ты занимаешься в последнее время?", и иногда его так и используют, говоря: "Hi, guys! What"s up?!". Но также его используют как приветствие, особенно в США. Наподобие старинного английского приветствия, которое до сих пор используется в очень официальной обстановке — "How do you do?" Но там уже сложилась традиция, и на этот вопрос отвечают таким же вопросом-приветствием — "How do you do?"

В случае с "What"s up?" такой традиции нет. Американцы предлагают разные варианты. Можно ответить просто "Hello!", или "Hi!", или "Hey!", то есть, приветствием на приветствие, но это не будет выглядеть "круто".

Можно ответить "Nothing much." Если парень отвечает на приветствие девушки, можно сказать "Not much, until you came around." Можно сказать "Everything is down, and what about you?". Короткий вариант — "Not much. You?"

Некоторые отвечают буквально (типа, юмор, типа, они подумали, что вопрос про то, что там вверху) — "The sky." или "The ceiling.". Ещё варианты из этой серии — "I don"t know. I"ve never been there." или "I don"t know, don"t have time to look up."

Судя по вышеупомянутому, личное творчество в ответе на такое приветствие отнюдь не возбраняется.

25 Fri

Предлагаем некоторые соображения на этот счёт.
«What’s up?» - это модная форма приветствия, особенно в молодёжной среде. Очень популярна в США, и оттуда распространилась по миру. Сами американцы толком не знают, что следует говорить в ответ, потому что ещё нет устоявшихся правил и традиций. Но при этом считается, что использовать такое приветствие «круто». А многим уже и этой крутизны не хватает, и они искажают это на разные лады - «Wassup?», «Wazzup?», «Sup?» Если эта тенденция сохранится, есть надежда, что скоро оно сократится до «P?», а затем совсем исчезнет.

По своей сути, это вопрос «Что у тебя происходит?» либо «Чем ты занимаешься в последнее время?», но по использованию - это приветствие. Наподобие старинного английского приветствия, которое до сих пор используется в очень официальной обстановке - «How do you do?» Но там уже сложилась традиция, и на этот вопрос отвечают таким же вопросом-приветствием - «How do you do?»

В случае с «What’s up?» такой традиции нет. Американцы предлагают разные варианты. Можно ответить просто «Hello!», или «Hi!», или «Hey!», то есть, приветствием на приветствие, но это не будет выглядеть «круто».

Можно ответить «Nothing much.» Если парень отвечает на приветствие девушки, можно сказать «Not much, until you came around.» Можно сказать «Everything is donw, and what about you?». Короткий вариант - «Not much. You?»

Некоторые отвечают буквально (типа, юмор, типа, они подумали, что вопрос про то, что там вверху) - «The sky.» или «The ceiling.». Ещё варианты из этой серии - «I don’t know. I’ve never been there.» или «I don’t know, don’t have time to look up.»

Судя по вышеупомянутому, личное творчество в ответе на такое приветствие отнюдь не возбраняется.

Latest Twitts

TESTIMONIALS

Невероятно позитивный опыт! Мне посчастливилось познакомиться с замечательными, внимательными людьми, которые преданны своему делу. В первую очередь, это касается моего преподавателя. Абсолютно каждый урок с ним проходил настолько увлекательно и результативно, что мне не терпелось дождаться следующего! Он развил во мне веру в мой быстрый прогресс!

Оксана Бондаренко, Украина
Разговорный курс

Я занимался с учителем из Великобритании. В начале, я едва мог связать два слова, и очень сильно нервничал из-за этого. Сейчас, я говорю гораздо легче и раскованней. Преподаватель всегда помогает мне подобрать подходящее слово, и его уроки очень информативны – он делится со мной всем своим жизненным опытом!

Богдан Буткевич, Украина
Базовый курс

Я прохожу курс Intermediate и занимаюсь с русскоязычным преподавателем. Мне нравятся уроки, мой преподаватель всегда очень позитивно настроен, и я благодарна ей за её терпение и усилия, направленные на то, чтобы помочь мне освоить английский!

Екатерина Белик, Украина
Базовый курс

Я очень благодарна школе за полученные знания. Для меня английский – это возможность остаться на моей работе. На занятиях я уже охотно выражаю свои мысли, хотя поначалу стестнялась «рассуждать». Когда я допускаю ошибки, преподаватель всегда меня поправляет, но в очень вежливой форме. Спасибо за такой деликатный подход!

Раиса Казанцева, Украина
Разговорный курс

Большое спасибо всему коллективу школы «Английский по телефону»! Я быстро осваиваю разговорный и подтягиваю грамматику. Уроки проходят в очень дружеской атмосфере. Я поверил в себя – и в то, что совсем скоро смогу выпить Гинесс с ирландцем!

Леонид Кравченко, Украина
Разговорный курс

Мне всегда очень мешал языковой барьер, и было неловко говорить на английском по телефону. Поэтому я начала заниматься с русскоговорящим преподавателем, и сейчас, через 3 месяца, уже подключаю уроки с носителем языка. Языковой барьер почти исчез! Спасибо коллективу школы!

Лариса Логвиненко, Украина
Курс с носителем языка

Хочу выразить мою благодарность онлайн школе «Английский по телефону»! Обучение проходит очень легко и без всякого напряжения, и я вижу быстрые результаты. Очень скоро, я смогу говорить на хорошем английском!

Валерий Купчинский, Украина
Разговорный курс

Учу английский просто «для себя», и очень довольна результатом. Мне очень нравится заниматься! Хочу отметить умение преподавателя обучать, а ещё - его терпение. Я очень часто забываю слова и путаю части речи, но он всегда деликатно подсказывает и поправляет. Спасибо большое!

Галина Еременко, Украина
Базовый курс

Владимир Кузьменко, Украина
Базовый курс

Я решил начинать с русскоязычным преподавателем. Занимаюсь уже 2 месяца, понимание «на слух» улучшилось. Каждое занятие пролетает незаметно – наверняка потому, что построено интересно. Жду с нетерпением перехода на уроки с носителем языка – хочу общаться на настоящем английском

Андрей Кривонос, Украина
Разговорный курс

Я очень волновалась перед своим первым занятием – но после самых первых минут волнение исчезло. Мы сразу нашли общий язык с преподавателем, хотя мой английский был очень плохой. Такое мог сделать только настоящий профессионал, и к тому же – хороший психолог. Спасибо!

Валентина Драч, Украина
Базовый курс

После первых 3х месяцев занятий, я наконец-то могу применять свои знания английского! Я много говорю на уроках, и этим шокирую даже преподавателя. Атмосфера занятий – очень раскованная и увлекательная, знания –укрепляются, но главное – я реально начал говорить по английски, и это – факт

Игорь Лиманский, Украина
Разговорный курс

Приветствия на английском языке – это очень простая тема, когда ее изучают на уроках в школе, но довольно каверзная, когда дело доходит до общения с иностранцами, особенно за границей, где часто приходится здороваться с незнакомыми людьми.

У многих при возникают сомнения, как правильно ответить на неразлучные с приветствиями вопросы вроде “How are you?”, “How are you doing?”, “What’s up?” Выясняется, что, к примеру, американцы на вопрос “How are you doing?” могут кратко сказать, как у них дела (“Good!”), а могут ответить тем же самым вопросом. Так как же правильно?

Приветствия на английском языке и вопросы типа “Как дела?”

Правильно и так, и так, в зависимости от ситуации.

Приветствия на английском обычно состоит из двух частей:

  1. Само приветствие, например: Hello.
  2. Вопрос типа “Как дела?”, например: How are you?

В большинстве случаев, вопрос типа “Как дела?” – это просто формула вежливости, от вас ожидается формальный ответ, не подробный. Хотя все зависит от контекста. Если вы здороваетесь с коллегой, который проходит мимо с пачкой бумаг и озадаченным выражением лица, то он точно не ждет от вас новостей, а если в непринужденной обстановке с другом, которого не видели пару месяцев, то можно и поболтать.

Кроме того, часто бывает, что вопрос “Как дела?” – это вовсе не вопрос, а приветствие , и в ответ нужно просто поздороваться. Это тот случай, когда на фразу “How are doing” отвечают “How are you doing” (в таком случае фраза обычно звучит как утверждение, а не вопрос).

Вот, какие есть варианты приветствий.

  • Hello – нейтральное “здравствуйте” или “привет”. Уместно в любой ситуации, так можно поздороваться с другом, боссом, врачом, президентом. Также “hello” – это “алло” в .
  • Hi – более дружеский вариант, “привет”. Так можно поздороваться с друзьями, родственниками, незнакомыми людьми, но для строгой официальной обстановки не подходит.
  • Hey – совсем неформальный “привет”, что-то вроде нашего “здорово!” Обратите внимание, что hey может быть как окриком “эй”, привлекающим внимание, так и приветствием.
  • Приветствия, связанные со временем суток . Нейтральный способ приветствия, так можно сказать и коллеге, и другу, и в официальной обстановке.
    • Good morning – доброе утро.
    • Good afternoon – добрый день.
    • Good evening – добрый вечер.
    • Обратите внимание, что Good night – это не ночное приветствие, а пожелание доброй ночи.

Теперь возьмем приветствие “Hi” и добавим часть “Как дела?”

Hi! How are you? – “Как ты?”

Универсальный вопрос, который подойдет для любой обстановки, формальной и неформальной. Отвечая на этот вопрос, принято добавлять “thank you” или “thanks” (так делают не всегда) до или после ответа и затем тоже интересоваться, как у собеседника дела:

  • Very well, thank you. How are you? – очень формальный способ ответить на этот вопрос.
  • I’m fine, thank you! How are you?
  • Not bad, and you?
  • Good! Thanks! And you? (ответ “good” здесь не вполне грамматически корректен, но так говорят).
  • Thanks, I’m ok. And you?
  • Great! Thanks! How are you?

Hi! How is it going? / How are you doing? – “Как у тебя дела?”, “Как поживаешь?”

Отвечая на этот вопрос, не нужно зацикливаться на том, что в нем содержится глагол в , и пытаться ответить обязательно тоже с глаголом в этой форме. Можно ответить точно так же, как и на вопрос “How are you?”:

  • Thanks, good. And you?
  • Fine, how are you?
  • и т. д.

Hi! What’s up? – “Что нового?”

Очень популярный в вариант приветствия, особенно среди молодежи. Как ответить на “What’s up?”. Если это вопрос, можно так:

  • Nothing much.
  • Not too much.
  • Nothing new.
  • Nothing.
  • Same old.
  • Same old, same old.

Все это значит примерно одно и то же: ничего особенного.

Но в большинстве случаев “What’s up?” – это не вопрос, на который нужно отвечать, а просто приветствие.

Когда не нужно говорить, как у вас дела

Все вышеуказанные вопросы могут использоваться не как вопросы, на которые нужно отвечать, а просто как приветствия. Особенно это касается “What’s up”. В большинстве случаев, когда вам говорят “Hey, what’s up?” – это не вопрос, а просто приветствие, как если бы вам просто сказали “Hey” или “Hi”.

Диалог может выглядеть так:

Коллеги идут мимо друг друга в коридоре, оба торопятся.

– Hey, what’s up.

– What’s up / Hi / How are you doing.

И разбежались.

Другой вариант.

Вы зашли в магазин. Продавец, толкая перед собой тележку с товаром, помахал рукой и, улыбнувшись, поздоровался:

– Hi, how are you doing, – и покатил дальше, не дожидаясь ответа.

– How are you doing, – ответили вы и пошли по своим делам.

Вот, как можно отличить вопрос от приветствия:

  • Поздоровавшийся человек шел куда-то мимо, поздоровался просто ради приличия и пошел дальше, не дожидаясь ответа.
  • Вам крикнули неразборчивое “How you doin”, помахав рукой в знак приветствия.
  • Интонация как в утвердительном предложении, а не вопросительном. В примерах я специально не поставил знаки вопроса в конце предложений.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

Сегодня мы поговорим о разных способах, как спросить «Как дела?» на английском языке . Английский язык имеет большое количество таких фраз. Сегодня мы изучим самые часто употребляемые из них.

Как спросить «Как дела?» на английском языке

How are you? Как ты? Самая используемая, распространенная фраза в английском.

How are you doing? Как поживаешь?

How is it going? Как твои дела? Используется с людьми, которых вы уже достаточно хорошо знаете.

What"s going on? Что происходит? Имеется ввиду, что у вас в жизни сейчас происходит. Также используется в ситуациях, когда вы в удивлении от происходящего в данный момент и спрашиваете: What"s going on in here? - Что здесь происходит?

What"s happening? Что происходит? Аналогично фразе «What;s going on?».

How have you been? Как твои дела? В данном вопросе подразумевается, как твои дела были, пока мы с тобой не общались.

What have you been up to? Чем ты занимался? В вопросе мы спрашиваем, чем занимался человек, пока мы с ним не виделись. To be up to (фразовый глагол) - затевать, намереваться.

Are you well? Ты в порядке?

What"s up? Как дела? Неформальное выражение. Используется в кругу близких друзей.

What"s new? Что нового?

How are you feeling? Как ты себя чувствуешь? Такой вопрос не всегда уместен. Чаще всего его задают человеку, который что-то пережил или у которого возможны проблемы со здоровьем.

How"s life? Как жизнь?

Теперь рассмотрим различные варианты ответов на данный вопрос.

Отвечаем на вопрос «Как дела?» на английском языке

Fine, thanks. And you? Прекрасно, спасибо. А ты? Обычно, люди из вежливости спрашивают «Как дела?», поэтому чаще всего вы встретите такой короткий ответ.

Very well, thanks. Очень хорошо, спасибо.

Pretty good. Довольно хорошо (неплохо).

Ok. Нормально.

Great! Здорово!

Not bad. Неплохо.

So-so. Так себе.

I"ve been better. Бывало и лучше.

Not so good. Не очень хорошо.

I"m hanging in there. Держусь. Разговорная форма. Значит, что дела идут плохо, но я держусь.

How"s life? Как жизнь?

How"s it hanging? Как дела? Встречается в разговорном английском.

И напоследок разберем ответы к таким вопросам, как: what"s going on? what"s happening? what"s new?